link to Talbot Project home page link to De Montfort University home page link to Glasgow University home page
Project Director: Professor Larry J Schaaf
 

Back to the letter search >

Document number: 4742
Date: 28 Feb 1843
Recipient: PETIT DE BILLIER Amélina
Author: TALBOT William Henry Fox
Collection: British Library, London, Manuscripts - Fox Talbot Collection
Collection number historic: LA(AM)43-11
Last updated: 14th December 2010

Lacock Abbey
28 Février 1843

Chère Mlle

Je viens de recevoir la vôtre du 24. <1> Il est bien vrai que l'on s'entend bien mieux en une heure de conversation qu'en une correspondance de six semaines - mais avant de partir pour Paris il faut que les bases principales de l'arrangement soient fixées, autrement je pourrais faire ce voyage en pure perte.

Je repondrai d'abord à cette question de M. de Bassano, <2> Est-il indispensable d'avoir des connaissances chimiques pour se servir du Calotype? Non pas car mon domestique, qui ne sait rien de chimie, s'acquitte fort bien en Calotypie. Cet art repose sur un petit nombre de faits, qui sont tous nouveaux, on n'en trouve pas de trace dans les livres de Chimie - Mais une fois qu'on les a vus, on s'y accoûtume en peu de jours, la pratique n'est pas difficile. Ce qui est difficile c'est de bien réussir en Calotypie, d'après la seule description du procédé, et sans l'avoir vû exécuter une fois au moins, par quelqu'un qui le sait. Mais je veux épargner aux artistes ces premières difficultés, en venant moimême jouer le rôle d'instructeur.

Il me demande aussi si la Calotypie est plus difficile dans son application que le Daguerreotype? Au contraire elle est plus facile, beaucoup plus facile. M. de Bassano peutêtre tranquille sur ce point, car je m'engage à former dans une ou deux semaines de bons Calotypistes en nombre suffisant pour commençer les opérations. Il ne faut que des gens d'intelligence ordinaire.

Il s'agit maintenant de savoir quelles seront les bases de cet arrangement. Pour épargner le temps je vous autorise à consentir à ce que ma part bénéficiaire soit d'un tiers - Ces messieurs alors examineront le brévét, dont j'ai ici copie signée, Paris 20 Août 1841, le chef de Division, A. Senac &c &c &c Le brévet porte le No 12,643 <3> - Après s'être assurés que tout est en règle, ils m'écriront s'ils consentent que je devienne commanditaire pour un terme fixe d'années - Je serais tranquille alors au sujet du brévet, ce sera à eux d'y veiller et de s'opposer à toute contrefaction - Quant au nombre d'années, je tomberais d'accord qu'il fût égal à ce que le brévet lui même désigne: sans en dépendre cependant: estce que je me fais comprendre de vous? car il m'embarrasse de parler des affaires en langue étrangère. J'espère qu'ils s'empresseront comme moi de terminer ces discussions préliminaires, car la belle saison s'avance -

Croyezmoi, Chère Mlle Toujours à vous
H. F. Talbot

Madlle Amélina Petit
Rue de Provence
No 22
Paris


Translation:

Lacock Abbey
February 28th 1843

Dear Mademoiselle

I have just received yours of the 24th. It is indeed true that we understand each other far better in one hour of conversation than in a correspondence of six weeks - however before I leave for Paris the principal foundations of the arrangement must be fixed, otherwise I could undertake this journey quite uselessly.

I will reply first to this question from the Marquis de Bassano, Is it indispensable to have chemical knowledge in order to be able to use the Calotype? No, for my servant, who knows nothing of chemistry, is quite accomplished in making Calotypes. This art rests on a small number of facts, which are all new, no trace of them is to be found in books of Chemistry - However, once one has seen them, one becomes accustomed to them in but a few days, the practice is not difficult. What is difficult is to succeed in making Calotypes, based solely on the description of the technique, and without having seen it executed at least once, by someone who knows it. However, I wish to spare the artists these initial difficulties by coming to play the role of instructor myself.

He also asks me whether the Calotype is more difficult in its application than the Daguerreotype? On the contrary it is simpler, much simpler. The Marquis de Bassano can be assured of this point, for I undertake to train in one or two weeks a sufficient number of good Calotypists to begin the operations. It requires people of only ordinary intelligence.

We need to know now what the foundations of this arrangement will be. In order to save time I authorise you to consent to my share in the profits being one third - These gentlemen will then examine the patent, of which I have here a copy signed, Paris August 20th 1841, Head of Division, A. Senac &c &c &c The patent carries the number 12,643 - After having assured themselves that everything is in order, they will write to me if they consent that I become a partner for a fixed number of years - I should then be reassured on the matter of the patent, it will be up to them to look after it and to oppose any forgery - As for the number of years, I would agree that it should be equal to what the patent itself stipulates: without nevertheless being dependent on it: do I make myself understood to you? for talking of business in a foreign language poses difficulties for me. I hope they, like me, will be anxious to bring these preliminary discussions to an end, for the summer approaches -

Believe me, dear Mademoiselle Ever yours
H. F. Talbot

Madlle Amélina Petit
Rue de Provence
No 22
Paris


Notes:

1. Letter not located.

2. Hugues Antoine Joseph Eugène Maret, Marquis de Bassano (1806-1889), photographic entrepreneur, Paris.

3. This patent for the calotype was taken out by Moses Poole, of Poole & Carpmael, Patent Attorneys, London, officially on the date stated in the letter, and transferred to WHFT's name June 1843.