[embossed notepaper]: AB
Monsieur
Veuiellez être assez bon pour m’expédier les deux journaux en question en faisant suivre vos debours; aussitôt que j’aurai les journaux et que j’aurai un jour à perdre, je me rendrai auprès de M. Daguerre <1> et je ne manquerai pas de lui faire vos compliments. Les americains sont très enthousiastes pour tout ce qui leur plait et ils ont poussé l’art photographique a un bien haut degré.
Agréez, Monsieur, l’expression de ma plus parfaite considération.
A M Beoker
Translation:
Dear Sir
Please be good enough to send me the two newspapers in question, and follow them with a note of your costs; as soon as I have the newspapers, and I have a day to lose, I will go to Mr Daguerre and I will be sure to give him your compliments. Americans are very enthusiastic about everything they like, and they have carried forward photographic art to great heights.
Please accept, sir, my very sincere regards.
A. M. Beoker
Notes:
1. Louis Jacques Mandé Daguerre (1787–1851), French artist, showman & inventor