Paris
Lundi 10 Juin 1861
Monsieur,
J’ai reçu avec un grand plaisir la lettre que vous m’avez fait l’honneur de m’écrire , et le charmant specimen qu’elle contenait. Je serai heureux de le publier dans notre journal, et je suis sûr qu’il intéressera vivement nos lecteurs.
Si vous voulez bien, Monsieur, m’indiquer votre hôtel à Paris et me dire si je puis espérer vous y rencontrer le matin, je me mettrai entièrement à vos ordres, à moins que vous ne préferiez me faire l’honneur de venir voir chez moi les nouvelles productions intéressantes que j’ai reçues, un de ces soirs, jeudi par exemple.
Dans l’attente de la faveur d’une réponse, je vous prie d’agréer, Monsieur, l’hommage de mes respectueux sentiments.
Ernest Lacan
7 Rue et Impasse des Biches
Avenue de St Cloud
Translation:
Paris
Monday June 10th 1861
Sir
I received with great pleasure the letter which you did me the honour of writing to me, and the charming specimen which it contained. I shall be happy to publish it in our journal, and I am sure that it will greatly interest our readers.
If you would be so kind, Sir, as to indicate your hotel in Paris to me and to tell me whether I may hope to meet you there in the morning, I shall place myself entirely at your command, unless you would prefer to do me the honour of coming to my house to see the interesting new productions which I have received, one of these evenings, Thursday for example.
While awaiting the grace of a response, I ask you to accept, Sir, the expression of my respectful regards.
Ernest Lacan
7 Rue et Impasse des Biches
Avenue de St Cloud