link to Talbot Project home page link to De Montfort University home page link to Glasgow University home page
Project Director: Professor Larry J Schaaf
 

Back to the letter search >

Result number 74 of 106:   < Back     Back to results list   Next >  

Document number: 8244
Date: 08 Nov 1860
Recipient: TALBOT William Henry Fox
Author: PETIT DE BILLIER Amélina
Collection: British Library, London, Manuscripts - Fox Talbot Collection
Collection number historic: LA(AM)60-035
Last updated: 1st September 2003

Florence

8 Novembre 1860

Mon Cher Monsieur Talbot;

Avez-vous jamais vu les semences du Magnolia? j’ai peut-être tort d’en douter! Dans tous les cas vous trouverez ci-joint un peu de ces graines que nous avons recueillies nous-même aux Cascine au pied de deux très beaux arbres qui sont couverts de ces jolis cônes rosés avant leur maturité. Le jardinier qui était présent dit qu’il faut les semer en des pots de terre avec la terra di Castagne au fond, mais sans doute le peat ferait le même effet; vous en jugerez. Vous n’avez pas d’idée de la beauté de ce bois lorsque l’on s’y promène à pied; car des voitures on en juge très mal; les arbres y sont très variés et d’une grande beauté. Nous avons mesuré deux Pins d’une circonférence de 14 pieds (3 pieds audessus du sol) et d’une hauteur qui domine tout le reste. Comme nous n’en sommes qu’à 5 minutes de distance nous nous y promenons tous les jours avec grand plaisir.

Vous êtes sans doute surpris de nous savoir encore ici – en voici la raison principale: Vous avez lu sans doute dans vos journaux la maladie soudaine du Roi? maladie qui s’est montrée bientôt d’une telle gravité que le public s’en préoccupe justement et s’en alarme chaque jour davantage. Nous avons pensé qu’en ces circonstances il était plus sûr d’attendre les événements et de rester tranquilles où nous sommes. On est très inquiet d’un résultat d’une attaque si violente; toute sa famille est autour de lui à S. Rossore, près de Pisa où il s’était rendu lundi dernier (aujourd’hui 8 jours) mais ce lieu je crois doit être assez incommode dans son état. Il parait que c’est un refroidissement et rhume négligé qui à son arrivée à S. Rossore a pris une telle gravité que les médecins en ont conçu de suite de vives appréhensions. Une fièvre intense qu’on appelle ici fièvre Miliase (dont a été si malade la Duchesse d’Aoste à Speggia l’été dernier) l’a mis au plus bas et il a été nécessaire de lui faire connaître son danger; ce qu’il a appris avec calme. Je voudrais pouvoir vous envoyer les bulletins; mais nous sommes trop éloignés; dans tous les cas il est satisfaisant de voir l’apathique population florentine se reveiller enfin à l’aspect d’une perte qu’elle aura tout lieu de regretter et qu’elle ne sentira bien que lorsqu’il sera peut-être trop tard!… le dernier bulletin d’hier au soir à 6 heures moins un quart annonçait une amélioration; l’éruption continuait et était abondante et les mauvais symptomes s’étaient adoucis; voilà où nous en sommes; bien affligés, mais non encore sans espérance.

Il fait depuis huit jours le plus beau temps du monde tout le monde crie après le Scirocco, mais je ne m’en plains pas, car je suis un peu enrhumée par le froid, de la semaine précédente, mais j’espère que ce sera peu de chose.

Quant à notre Courrier je crains qu’il ne soit pas exactement l’homme que nous aimerions garder avec nous, mais nous avons la facilité de lé rénvoyer au bout du premier mois; d’ailleurs je vous assure que Vittoria est si bonne Courrière que nous aurions pu nous en passer et tout le monde nous le dit – C’est en cette partie qu’elle brille, et par son honnêteté merveilleuse ici.

Je n’ai guère autre chose à vous dire car en ce moment nous ne sommes préoccupées que d’une seule idée. – Ce pauvre Roi nous l’avions vu la veille même de son départ aux Cascine et nous lui avons trouvé un visage tout décomposé. – Nous vous donnerons bientôt des nouvelles; fasse le ciel qu’elles soient meilleures…

Notre connaissance renouvelée avec Mme Kemble a pris une grande intimité; nous la voyons tous les jours et toujours avec plaisir; elle est si spirituelle amusante, instruite et en même temps bonne personne. Elle connait tout le monde et tout le monde la recherche on se l’arrache! Nous mêmes ferions des connaissances si nous ne nous tenions pas sur nos gardes; mais il y a des gens si pushing! Un certain Colonel Mangat s’est introduit chez nous, presque de force, mais nous ne l’avons pas reçu; il dit avoir connu Lady Mary Cole et Lady Digbey; c’est un homme âgé avec trois grandes filles. en saviez-vous quelque chose? Il y en a bien d’autres encore, mais nous voulons choisir.

Monie a reçu la dernière d’Ela avec celle de Mme Noel.

Ecrivez-nous aussitôt que possible toujours adressé ici. Mille amitiés à Chère Mama à Ela et Charles.

Votre bien affectionnée

Amélina Petit


Translation:

Florence

November 8th 1860

My Dear Mr Talbot

Have you ever seen the seeds of the Magnolia? I am perhaps wrong to doubt it! In any case you will find enclosed some of these seeds that we collected ourselves at Cascine at the foot of two very beautiful trees which are covered with these pretty pinkish cones before their maturity. The gardener who was present says that they should be sown in earthen pots with earthnuts at the bottom, but without doubt peat would have the same effect; you will judge of it. You have no idea how beautiful this wood is when you walk through it; for carriages are judges very badly; the trees there are most varied and of great beauty. We have measured two Pines of a circumference of 14 feet (3 feet above ground level) and of a height which dominates all the rest. As we are but 5 minutes away we walk there every day with great pleasure.

You are doubtless surprised to know that we are still here – here is the principal reason: You have doubtless read in your newspapers of the sudden illness of the King? An illness which soon showed itself to be of such gravity that the public is justifiably preoccupied and becomes more alarmed by it every day. We thought that under these circumstances it was safer to wait for events and to remain tranquil where we are. There is much concern over the result of such a violent attack; all his family is around him at San Rossore, near Pisa where he had gone last Monday (8 days ago today) but this place I believe must be quite uncomfortable in his state. Apparently it is a chill and a neglected cold which upon his arrival in San Rossore took such a serious turn that the doctors immediately formed strong apprehensions. An intense fever which is known here as the miliary fever (with which the Duchess of Aosta was ill in Speggia last summer) placed him at his lowest point and it was necessary to make him aware of the danger he faced; which he took with calm. I should like to be able to send you the bulletins; but we are too far away; in any case it is satisfying to see the apathetic Florentine population at last awakening to the prospect of a loss which it will have every cause to regret and which it will only truly feel when it is perhaps too late!… the last bulletin from yesterday evening at quarter past 6 announced an improvement; the eruption was ongoing and was abundant and the bad symptoms had lessened; that is where we are now; most afflicted, but not yet without hope.

For the past eight days the weather has been the best in the world. Everybody is cursing the Sirocco, but I have no complaints, for I have a little cold due to the cold temperatures, of last week, but I hope it will not amount to much.

As for our Courier I fear that he is not exactly the man we would like to keep with us, but we are able to dismiss him at the end of the first month; besides I assure you that Vittoria is such a good Courier that we could have done without him and everybody tells us so – It is in this part that she shines, and by her wonderful honesty here.

I hardly have anything else to say to you for at the moment we are preoccupied but by one idea. – This poor King, we had seen him on the very eve of his departure for Cascine and we found his face quite altered. – We will soon give you news; may the heavens make them better ones–

Our renewed acquaintance with Mrs Kemble has taken on a great intimacy; we see her every day and always with pleasure; she is spiritual, amusing, educated and at the same time a good person. She knows everybody and everybody looks for her. Everybody wishes to have a part of her! We would ourselves make new acquaintances were we not remaining on our guard; but there are such pushing people! A certain Colonel Mangat introduced himself into our house, almost by force, but we did not receive him; he says that he knew Lady Mary Cole and Lady Digbey; he is an elderly man with three grown-up daughters. Did you know something of him? There are many others yet, but we wish to choose.

Monie has received the last from Ela with that from Mrs Noel.

Write to us as soon as possible still addressed here. A thousand kind regards to Dear Mama to Ela and Charles.

Your most affectionate

Amélina Petit

Result number 74 of 106:   < Back     Back to results list   Next >