Monsieur
J’ai éprouvé beaucoup de regrèts de ne m’etre point trouvé a la maison lorsque vous avez bien voulu me faire visite
Votre proposition est d’autant mieux accueillie quelle m’a trouvé vraiment sur le point de vous écrire sur le même sujet et de prendre jour avec vous pour [une Course?] à l’Observatoire.
J’ai envoyé mon Domestique au Collège Romain <1> pour s’informer des heures ou l’on peut trouver Mr l’Abbé Conti <2> vous saurez donc encore au bas de ce Billet l’heure qu’il convient de choisir
Je ne sais Monsieur si vous passez toutes vos Soirées dans le grand monde, s’il en était autrement mon desir de cultiver votre conaissance me ferait hazarder la proposition de venir quelques fois prendre une tasse de thé chez moi
Ma femme est presque tous les soirs chez elle, aura un grand plaisir à vous voir et nous pourrions ainsi nous entretenir au coin du feu de notre science favorite
Une soirée aussi complettement [sic] en famille n’a rien de bien attrayant dans une ville comme Rome aussi j’hézitais de vous [illegible deletion] faire une semblable proposition et il s’entend de soi même que ce ne serait que pour des [soirs?] ou vous n’auriez absolument rien de mieux à faire.
Agréez Monsieur l’assurance de ma très parfaite considération
Scherer
Lt Colonel
ce Dimanche
8 Décembre
P. S. Mr Conti vient de répondre qu’on le trouvera à 11½h. je vous propose donc Monsieur de venir vous prendre demain a 11h, si cependant vous aviez quelqu’empechêment et que vous préferiez que la partie fut remise à après demain veuillez seulement me le faire savoir je serai tout à vos ordres.
Monsieur
Monsr W. H. Talbot
Palais Ceva
Translation:
Sir
I felt much regret at not having been at home when you were so good as to visit me.
Your proposition was all the more welcome as it found me truly on the point of writing to you on the same subject and fixing with you a day for a [trip?] to the Observatory.
I sent my servant to the Collège Romain to find out the times at which one can find Father Conti you will thus know at the end of this note which time would best be suited to choose.
I know not Sir whether you spend all your evenings in society, were it otherwise my desire to cultivate your acquaintance would lead me to hazard the suggestion that you could come on occasion to have a cup of tea at my house.
My wife is at home almost every evening, will take great pleasure in seeing you and we could thus converse by the fireside about our favourite science.
Such a completely familial evening is not at all attractive in a town such as Rome which is why I hesitated before putting such a proposition to you and it goes without saying that it would only be for evenings when you had absolutely nothing better to do.
Accept Sir the assurance of my most sincere regards
Scherer
Lt Colonel
ce Sunday
8 December
Mr W. H. Talbot
Palais Ceva
Notes:
1. The Collegio Romano (former Jesuit College) in Rome, founded by Ignatius in 1551, and built under Pope Gregory XIII.
2. Andrea Conti (1777–1840), astronomer who worked and studied at the Collegio Romano. With his colleagues Calandrelli and Giacomo Reinchenbach he worked on the 8th volume of Opuscoli Astronomici (1803–1824).