link to Talbot Project home page link to De Montfort University home page link to Glasgow University home page
Project Director: Professor Larry J Schaaf
 

Back to the letter search >

Result number 1 of 5:   < Back     Back to results list   Next >  

Document number: 1086
Date: 04 Jun 1823
Recipient: TALBOT William Henry Fox
Author: TENORE Michele
Collection: British Library, London, Manuscripts - Fox Talbot Collection
Last updated: 1st September 2003

Naples

le 4 Juin 1823

Monsieur

C’est avec le plus grand plaisir que je viens de recevoir vos nouvelles aussi bien que les communications très interessantes que vous avez eu la bonté de me faire – Le Styrax officinale que vous avez ceuilli à Tivoli ne se trouve pas ici – d’ailleurs comme il ne se trouve pas nulle part en Italie, on presume que les plantes de Tivoli soient échappées des jardins de la Villa d’Adrien <1> ou les conquerans du monde l’auroient apportés de l’Asie mineure. La Cardamine à fleurs pourpres est surement la C. chelidonia Lin L’ophrys hiulca n’est pas differente del O. distoma de Bivona, et toutes les deux ne ne le sont pas non plus de l’O. piella de Cyrillo que j’ai reproduite dans mon Flora napolitana tom. 2. tav. 97. pag. 311. Elle ne se trouve pas dans les environs de Naples, mais je l’ai reçu de Campobasso e di Potenza in Basilicata. Quant aux autres plantes que annoncées dans votre lettre, elles ne manquent pas à notre Flora; je vous prie cependant de mieux examiner le ranunculus chaerophyllus, car il pourrait bien être le R millefoliatus de desfontaines avec le quel je l’avais confondu moi-même; en me rapportant à la planche de <Columna?> <illegible> £ 311. qui est citée par erreur sous le R. chaerophyllus & qui appartient au R millefoliatus. Attendu l’analogie des plantes et des localitès, on peut prèsumer que votre plante soit ce dernier.

Je demeure au jardin de botanique depuis un mois, ou j’ai reçu la visite de Mr vôtre père, dont j’ai été charmé de faire la connaissance. Je travaille beaucoup maintenant à faire dessecher des plantes et recueillir des graines; mais je n’avois rien de prêt, quand Mr votre père m’aonnonce son depart. Je vous prie, par consequent de vouloir bien attendre jusqu’à la fin de la saison, car alors, je aurois tout en ordre, et je ne manquerai pas de profiter de quelque autre occasion pur vous en faire un envoi.

Si vous avez fait la connaissance de Mr Moretti, <2> je vous prie de me rappeller à lui. Peut-etre que je aurai aussi quelque chose à lui envoyer, que je pourrai rèunir à ce que je destinerai pour vous.

Agreez Monsieur, je vous prie, l’assurance de la haute consideration avec la quelle j’ai l’honneur d’être

votre devoué

M. Tenore

Monsieur Talbot
à Milan


Translation:

Naples

June 4th 1823

Sir

It is with the greatest pleasure that I have just received your news as well as the most interesting communications which you were so good as to send me – the Styrax officinale which you picked at Tivoli is not to be found here – in fact, since it is to be found nowhere in Italy, it is assumed that the plants of Tivoli escaped from the gardens of Hadrian’s Villa where the conquerors of the world must have brought them from Asia Minor. The bitter-cress with crimson blossoms is certainly the C. chelidonia <Lin?> The ophrys hiulca is not different from the O. distoma of Bivona, and neither is different from the O. piella of Cyrillo which I reproduced in my Flora napolitana vol. 2 table 97. pag. 311. It is not to be found in the region of Naples, but I received it from Campobasso and from Potenza in Basilicata. As for the other plants announced in your letter, they are not lacking to our Flora; I would ask you nevertheless to examine more closely the ranunculus chaerophyllus, for it could well be Desfontaine’s R millefoliatus with which I myself confused it; by referring to Columna’s plate <illegible> 311. which is cited by error under the R. chaerophyllus & which belongs to the R millefoliatus. Given the analogy of plants and locality, we can assume that your plant is of the latter.

I have been residing at the botanic garden for one month, where I was visited by your good father, whose acquaintance I was charmed to make. I am working a good deal at the moment on the drying of plants and collecting of seeds; but I had nothing ready when your father announced his departure. I ask you, consequently, to be so good as to wait until the end of the season, for then I shall have everything in order, and will be sure to take advantage of some other opportunity to send you something.

Should you have made the acquaintance of Mr Moretti, please give him my regards. Perhaps I will also have something to send to him, which I will be able to unite with that which I shall send to you.

Accept Sir, I ask you, the assurance of the great consideration with which I am honoured to be

your devoted

M. Tenore

Mr Talbot
Milan


Notes:

1. Villa of Hadrian, in Tivoli.

2. Gieuseppe Moretti (1752–1853), Italian botanist & author.

Result number 1 of 5:   < Back     Back to results list   Next >