link to Talbot Project home page link to De Montfort University home page link to Glasgow University home page
Project Director: Professor Larry J Schaaf
 

Back to the letter search >

Result number 4 of 9:   < Back     Back to results list   Next >  

Document number: 2762
Date: 26 Nov 1833
Recipient: TALBOT William Henry Fox
Author: BERTOLONI Antoino
Collection: British Library, London, Manuscripts - Fox Talbot Collection
Last updated: 22nd April 2014

Bologne
26. Novembre 1833.

Monsieur

J’ai reçu avec le plus grand plaisir votre Lettre datée de Nice du 12. de ce mois. <1> Je savais que vous étiez en Italie, et je me flattais de vous voir passer d’un jour à l’autre par Bologne; mais mon espoir a été éludé. Je sais bien que les environs de Nice sont très-riches en plantes rares. Malheureusement il n’y a pas la un herboriste qui veuille ceuillir ces trésors. Tout ce que vous voudrez m’envoyer des plantes de ce pays, me réussira extremement agréable, et utile pour la Flore d’Italie <2>. Si vous rencontrez quelque voyageur de votre connaissance, vous pouvez lui confier le paquet contenant ces plantes s’il viendra par Bologne, il le remettra dans mes mains; s’il ira [sic] en Toscane par la voie de Gênes, il pourra le faire tenir à Mad e Franchini ma fille en arrivant à Sarzana. La baie du Jasminum fruticans est bien certainement didyma dans mes exemplaires de Villafranca; mais cela change facilement dans celui-cy comme dans tous les autres Jasmins. C’est pour cela que j’ai noté dans ma description – subinde bacca simplicissima-, <3> et voila que je suis d’accord avec vous. La Fritillaire trouvée par vous au Col de Tende est la veritable Fritillaria involucrata All. <4> J’en ai reçu plusieurs échantillons, et je peux vous assurer qu’elle finit par rentrer dans la Fritillaria Meleagris, sa fleur tournant de la couleur jaune à la couleur pourpre. Je possède aussi le Lilium à fleurs écarlate de la même montagne. C’est le Lilium Ponponium signalé par Allioni. <5> En retournant en Angleterre je me reccomande [sic] à vous pour avoir quelques plantes particuliere à votre Flore, et sur tout [sic] la Sea – chamomile Anthemis maritima L. Engl. bot. v.33. tab. 2370. que nous n’avons pas en Italie, et que je desire connaître, afin debrouiller [sic] sa synonymie, dans laquelle on rapporte à tort Till. Hort. Pis 39. tab. 19. fig. 3. Mich. Gen. 33.–

Veuillez bien me conserver votre grace, et me donner vos nouvelles, lorsque vous serez en Angleterre. Le quatrieme fascicule de la Flore Italienne est prêt à paraître. Je me signe avec toute ma consideration.

A. Bertoloni

A Monsieur
Monsieur H. F. Talbot
à Paris
Poste restante


Translation:

Bologna
November 26th 1833

Sir

I received with the greatest of pleasures your Letter dated in Nice on the 12th of this month. I knew that you were in Italy, and I had flattered myself that I might see you passing through Bologna from one day to the next; but my hopes were dashed. I know well that the area around Nice is most rich in rare plants. Unfortunately there is no herbalist there who might collect these treasures. All you wish to send me of the plants of this land will be greatly appreciated by me, and will be most useful for the Flora Italica. Should you encounter some traveller of your acquaintance, you can entrust him with the package containing the plants. If he comes through Bologna, he can hand it over to me; should he be going to Tuscany through Genoa, he can give it to Mrs Franchini, my daughter, when he reaches Sarzana. The berry of the Jasminum fruticans is most certainly [didymous?] in my specimens from Villafranca; but it changes easily in this one as in all other Jasmines. It is for this reason that I have noted in my description subinde bacca simplicissima, and here I am in agreement with you. The Fritillary which you found on the Col of Tende is the veritable Fritillaria involucrata all. I have received several specimens of it, and I can assure you that it eventually becomes part of the Fritillaria Meleagris, its flower turning from the colour yellow to the colour crimson. I also possess the Lilium Ponponium indicated by Allioni. Upon returning to England, I rely on you to have a few plants which are particular to your Flora, and especially the Sea-chamomile Anthemis maritime L. Engl. bot. v.33 tab. 2370 which we do not have in Italy, and which I wish to encounter, in order to clarify its synonymy, in which Till. Hort. Pis 39. tab. 19 fig. 3. Mich. Gen. 33 is erroneously reported.

Please be so kind as to keep me in your grace, and to give me news of you, when you are in England. The fourth volume of the Flora Italica is ready to be published. With all my consideration, I sign myself

A. Bertoloni


Notes:

1. Letter not located.

2. Bertoloni, Flora Italica: sistens plantas in Italia et in insulis circumstantibus sponte nascentes (Bologna: Ex typographaeo Richardi Masii, 1833–1854).

3. Sometimes the most simple fruit.

4. Allioni.

5. Carlo Allioni (1725–1804), Italian botanist.

Result number 4 of 9:   < Back     Back to results list   Next >