link to Talbot Project home page link to De Montfort University home page link to Glasgow University home page
Project Director: Professor Larry J Schaaf
 

Back to the letter search >

Result number 22 of 200:   < Back     Back to results list   Next >  

Document number: 1420
Date: 08 Apr 1826
Recipient: TALBOT William Henry Fox
Author: GAISFORD Henrietta Horatia Maria, née Feilding
Collection: British Library, London, Manuscripts - Fox Talbot Collection
Last updated: 2nd February 2018

à Londres
ce 8 Avril 1826

Mon cher Henri

J’ai reçu avant hier ta lettre, <1> qui m’a fait beaucoup de plaisir et pour laquelle je te remercie bien, et je profite du retour de Contini <2> pour y répondre. Il a dit à Maman <3> qu’il avait eu très mauvais tems, et qu’il avait versé je ne sais combien de fois en passant le Simplon. J’espère que tu auras eu meilleur tems pour ton voyage de mer, et que tu es arrivé heureusement à Corfou, où je voudrais bien être avec toi. Je [ ne] suis bien aise que tu ayes tant aimé Ancone, <4> et j’espère que tu as admiré l’Arc de Triomphe de Trajan <5>, qui est le plus blanc et le mieux conservé que j’aie jamais vu. J’espère que ce qui est aujourd’hui dans la Gazette sur les Grecs n’est pas vrai: que les Trucs ont pris Missolunghi? <6> c’est à dire, un fort qui domine la ville, et que les Grecs ne pourront plus y tenir. Cette mauvaise nouvelle est arrivée dans le moment où nous nous réjouissions d’une victoire que les Grecs avaient, disait-on, remportée sur Ibrahim Pacha, <7> qui avait perdu 5000 hommes, et s’était retiré à Patras. Je voudrais que tu me dises lequel est vrai, ou si le tout est faux. Si c’est vrai, la pauvre souscription de Caroline <8> arriverait trop tard. Toutes mes cousines Talbot sont ici: j’ai trouvé Isabelle <9> et Emma <10> moins changées que je ne m’y attendais, vu que je ne les avais pas vu depuis 8 ans.

Nous avons été voir Pécilorama, où il y a de très jolies vues surtout une de Turin prise de la Superga, et le Cosmorama, où il y avait un intérieur de S. Pierre, qui nous a fait croire transportés à Rome pendant un instant. Nous avons été aussi deux fois à l’Opéra ou je me suis amusée extrêmement. Caroline a été fort un peu désappointée de ne trouver que des fleurs dans les deux lettres <11> que tu lui as envoyées; elle t’en remercie beaucoup cependant. – et elle n’a pas encore pas encore pu les montrer à ma tante Charlotte <12> parcequ’elle ne se portait pas assez bien, mais espère pouvoir le faire bientôt puisqu’elle se porte mieux. Je voudrais, si tu avais le tems, que tu écrivisse à C. ou à moi une longue lettre avec une description de Corfou, et que tu me dises si tu peux voir la Grèce de ta fenêtre – comme tu es heureux d’en être si près! Amandier <13> te fait ses amitiés et te prie de nous envoyer des nouvelles exactes des Grecs et surtout de Missolunghi. Caroline attend avec impatience une réponse à sa lettre. Je voudrais bien que l’Angleterre aidât les Grecs; pourquoi ne le fait elle pas?

Addio, carissimo fratellino, scrivetemi presto una lettera più divertente della mia – je pense que tu apprendras le grec moderne et que tu nous l’enseigneras à ton retour. As-tu dit à Angios de nous écrire au plus vite?

Addio – ti abbraccio tante volte, – voilà un mois de passé depuis que je ne t’ai vu, tant mieux, nous te reverrons plus tôt. J’espère que Contini reviendra bientôt avec des lettres de toi. Adieu.

Ta s œur
Horatie.

A Monsieur
Monsieur Henri Talbot

à Corfu


Translation:

London
8 April 1826

My dear Henry,

I was delighted to receive your letter the day before yesterday and I thank you for it; I am taking advantage of Contini’s return to answer it. He said to Mama that the weather had been very bad, and that there were countless downpours on the way past Simplon. I hope that you will have had better weather for your sea voyage, and that you arrived safe and sound in Corfu, where I would very much like to be with you. I am not delighted that you enjoyed Ancone so much, and I hope you were impressed by the Arc de Triomphe of Trajan, which is the whitest and best conserved that I have ever seen. I hope that what is in the Gazette today about the Greeks is not true: that the Turks have taken Missolunghi? That is to say, a fort that looks over the town, and that the Greeks will no longer be able to keep. This bad news came just when we were rejoicing over the victory that the Greeks, they said, had won over Ibrahim Pacha, who had lost 5000 men, and had withdrawn to Patras. I would like you to tell me which version is true, or if the whole thing is false. If it were true, Caroline’s poor subscription would arrive too late. All my cousins on the Talbot side are here: I found that Isabelle and Emma had changed less than I expected, considering that I had not seen them for eight years.

We went to see Pécilorama, where there are beautiful views, especially one of Turin taken from the Superga, and the Cosmorama, where there was as interior of S. Pierre which transported us to Rome for a moment. We also went to the Opera twice where I had an extremely good time. Caroline has been very little disappointed to find only flowers in the two letters that you sent her; she does send many thanks for them however. – and she has not yet not yet been able to show them to my Aunt Charlotte because she was a little off colour, but she hopes she can do so soon as she is recovering. I would like, if you had time, you to write a long letter to C. or me with a description of Corfu, and for you to tell me if you can see Greece from your window – how lucky you are to be so close! Amandier sends greetings and asks you to send us accurate news of the Greeks and especially of Missolunghi. Caroline cannot wait to receive a reply to her letter. I would very much like England to help the Greeks; why is it not doing so?

Addio, carissimo fratellino, scrivetemi presto una lettera più divertente della mia <14> – I think you will learn modern Greek and that you will teach it to us on your return. Did you tell Angios to write to us as soon as possible?

Addio – ti abbraccio tante volte-<15> a month has now passed since I last saw you, so much the better, we will see you sooner. I hope that Contini will come back soon with letters from you. Farewell.

Your sister
Horatie.

A Monsieur
Monsieur Henri Talbot

à Corfu


Notes:

1. Letter not located.

2. Courier. [See Doc. No: 01409].

3. Lady Elisabeth Theresa Feilding, née Fox Strangways, first m Talbot (1773–1846), WHFT’s mother.

4. French form of Ancona, seaport of central Italy on Adriatic.

5. Trajan’s Arch, Ancona. Erected at the beginning of the 2nd Century AD in honour of Emperor Trajan.

6. Missolonghi was several times under siege in wars with the Turks from 1822 to 1828. The most famous battle took place on 23 April 1826.

7. Probably Reshid Pasha (1800–1858), Turkish statesman and diplomat. [See Doc. No: 01443].

8. Caroline Augusta Edgcumbe, née Feilding, Lady Mt Edgcumbe (1808–1881); WHFT’s half-sister.

9. Isabella Catherine Franklen, née Talbot (1804–1874).

10. Emma Thomasina Llewelyn, née Talbot (1806–1881), photographer; WHFT’s Welsh cousin.

11. Letters not located.

12. Lady Charlotte Anne Lemon, née Strangways (d. 1826), WHFT’s aunt.

13. Amélina Petit De Billier, ‘Mamie’, ‘Amandier’ (1798–1876), governess and later close friend of the Talbot family [See Amélina's journal].

14. Goodbye, dearest brother, write quickly a letter more entertaining than mine.

15. Goodbye, I embrace you many times.

Result number 22 of 200:   < Back     Back to results list   Next >