[this is written on the same sheet as a note from Capt Feilding: Doc. No: 01433]
London
17 May
Mon cher Henri
Je suis bien aise de voir que tu te rapproches de nous, et j’espère que bientôt tu reviendras, j’aurai tant de plaisir à te voir revenu sain et sauf – Adieu je n’ai pas le tems de t’en dire davantage – je pense que tu as entendu dire que j’ai eu la rougeole, je me porte tout à fait bien à present, et je suis bien aise de l’avoir eue
Adieu – ta sœur
H.
Monsieur
Monsieur Strangways <1>
Charge des Affaires de Sa Majesté Brittannique
Florence
For Henry Talbot
Translation:
London
17 May
My dear Henry
I am very pleased to see that you are getting closer to us, and I hope that soon you will return, I shall be so happy to see you back safe and sound – Goodbye I have no time to tell you more – I think that you have heard tell that I have had the measles, I am quite well now, and I am very pleased to have had them
Goodbye – your sister
H.
Notes:
1. William Thomas Horner Fox Strangways, 4th Earl of Ilchester (1795–1865), botanist, art collector & diplomat. See H J P Arnold, William Henry Fox Talbot; Pioneer of Photography and Man of Science (London: Hutchinson Benham, Ltd, 1977), p. 48.