link to Talbot Project home page link to De Montfort University home page link to Glasgow University home page
Project Director: Professor Larry J Schaaf
 

Back to the letter search >

Result number 130 of 157:   < Back     Back to results list   Next >  

Document number: 9713
Date: 03 Nov 1870
Recipient: TALBOT William Henry Fox
Author: NORRIS Edwin
Collection: British Library, London, Manuscripts - Fox Talbot Collection
Last updated: 1st September 2003

6 Michael’s Grove S W

3 November 1870

My dear Sir

Your note and enclosure have reached me safely, for which please accept my best thanks. I see a good deal of food for reflection in the Glossary, and I think for adoption. With regard to Tsar the word is old. I mean old in relation to Slavonic literature, half a dozen centuries; the Polish anthography czar, is strongly suggestive of derivation from Latin Cæsar, the Polish c being pronounced ts, so that a Pole would prounce <sic> tsĕzar. The name Potocki he would call Pototski &c I have before me a part of the Russian Testament, printed at St Petersburg in 1820, with an Old Slavic preface in which the Emperor’s son is called <slavic>, which would be pronounced Ts<a?>sarevitch; I am therefore inclined to believe that Tsar is more Latin than Greek. The Illyrian Dictionary (Vienna 1790) gives Kral, so do the Baltic dialects: the best of them Karálus.

Μ is very heavy. I have more than 20 pages to expand to 50 before they are printed. S, I fear will be still heavier, I am not likely to get to far as that. I have got on something with my verbs, which I take up in the intervals of the ordinary work, and that is partly the cause of delay with my printing

Believe me my dear Sir Yours faithfully

Edwin Norris

H. Fox Talbot, Esq

&c &c &c

Result number 130 of 157:   < Back     Back to results list   Next >