link to Talbot Project home page link to De Montfort University home page link to Glasgow University home page
Project Director: Professor Larry J Schaaf
 

Back to the letter search >

Result number 147 of 157:   < Back     Back to results list   Next >  

Document number: 9807
Date: 18 Sep 1871
Recipient: TALBOT William Henry Fox
Author: NORRIS Edwin
Collection: British Library, London, Manuscripts - Fox Talbot Collection
Last updated: 1st September 2003

Montague House

18, September 1871.

My dear Sir

Many thanks for your communications, both the Eclipse and K 131. I envy your reading <cuneiform> and wish I had had it before my foolish article in p 907; I fear my habit is to follow-my-leader without thinking; but I think the meaning is still “mysterious” although you have cleared away part of the difficulty. As to K 131 I agree with you, to l. 8, except as to <cuneiform>: might it not rather be understood the march from Nineveh to Egypt was accomplished?</> has been marched. illillik would be a passive verb. I would read l. 9 & 10, as meaning that “none of the army right or left, is now sent” itappur cannot be “I send”. Lines 11 & 12 might probably. I doubt 13 and 14. I should read ki assá “when I brought” and ih<r?>elik, “he departed,” but I could understand the lines.

Your letter of the 16th was brought to me five minutes ago. many thanks for your Copy of 16 III. I am amazed at my blunder, but it is only one more. May kiru’-a adin be “my prayers I have given”?

I think <cuneiform> still doubtful; if the meaning is so common as “he who” we should find it oftener, but the word is of rare occurrence, except in the similar passages of Sardanapalus

I think I write better to-day, at least more easily.

Yours faithfully

Edwin Norris

H Fox Talbot Esq

&c &c &c

Result number 147 of 157:   < Back     Back to results list   Next >