St.mo Signore
Sicuro che ogni altro domestico potrà servirla meglio che me ed essere certamente più utile alla sti.ma di Lei famiglia, V.S. abbia la bontà di trovarne uno, mentre alcune ragioni che mi riguardano m’obbligano mio malgrado a dimandarle il mio congedo. Prenda ciò di grazia in buona parte e l’assicuro che in ogni tempo, logo, e situazione, V.S. troverà sempre in me l’uomo che farà di tutto e con tutto il piacere del mondo quando V.S. avrà la compiacenza di domandarlo. Accetti intanto l’omaggio della mia stima, ed innalterabile servitù, e pregandola a continuarmi il di Lei patrocinio e beneficienza ho l’onore di segnarmi
Londra
18 Maggio 1828
di V.S. Ill.ma
Umil.mo ed Obb.mo Servitore
Gio Percy
Translation:
Most Esteemed Lord
Certain that any other servant would be able to serve you better than me and would certainly be more useful to your most esteemed family, I would ask Your Lordship to be so kind as to find one, while certain reasons which concern me oblige me, against my will, to ask for leave. Take this with grace and I assure you that at any time, in any place, or circumstance, Your Lordship will always find in me a man who will do everything and with the greatest pleasure in the world as soon as Your Lordship asks him. In the meantime, accept the expression of my esteem, and inalterable servitude, and, asking you to honour me further with your patronage and beneficence, I am honoured to sign myself
London
May 18th 1828
Your Most Illustrious Lordship’s
Most Humble and Obedient Servant
Gio Percy