Mio Signore
Londra
30 Maggio 1829
Ho eseguito i di Lei ordini ed i suoi libri ed erborij sono stati incassati a dovere e senza rischio. L’idea di mandarmi coll’imballatore è stata annullata poiché cotest’uomo non è fatto per imballare libri e molto meno le piante. Basta ora è finito e arriveranno a Lacock in buon ordine.
Ho trovato che ho dimenticato di unire il berretto da notte e la spazzola per i denti. Ce ne chiedo perdono e ce le invio col coach questa sera. Dio la conservi ed ho l’onore di essere
di V.S. Ill.ma
Umil.mo ed Obb.mo Servitore
Gio Percy
P.S. Credo che V.S. abbia preso il berretto perché non si trova in letto e quindi credo inutile mandarcene un altroTranslation:
London
May 30th 1829
My Lord
I have followed your orders and your books and herbariums have been packed properly and without risk. The idea of sending them with the packer was dismissed since this man is not made for packing books, and much less plants. Enough, now it is finished and they will arrive at Lacock in good shape.
I discovered that I forgot to include the nightcap and the toothbrush. I ask your forgiveness and will send them with the coach this evening. May God preserve you and I am honoured to be
Your Most Illustrious Lordship’s
Most Humble and Obedient Servant
Gio Percy
P.S. I believe Your Lordship must have taken the cap since it is not in your bed and I therefore believe it would be pointless to send you another