Paris
Juillet 10/43
Monsieur
Nous venons vous faire part des heureux résultats que nous avons obtenus depuis les quelques jours seulement que nous nous occupons de la Calotypie. Afin de vous démontrer l'importance de cette voie nouvelle nous avons le plaisir de vous adresser plusieurs épreuves prises en trois et quatre secondes. Nous croyons, Monsieur qu'il vous sera agréable d'être promptement à même d'apprécier l'ardeur avec laquelle nous donnons nos soins au Calotype et l'avenir qui est reservé au Calotype à cette affaire. <1>
Nicholl <2> qui, après avoir été notre maitre est devenu notre émule, est tellement satisfait des premiers résultats obtenus par nos soins et les siens réunis qu'il croit être de votre intéret de vous demander s'il doit aller immédiatement vous rejoindre comme il en avait reçu l'ordre ou s'il doit pousser à bout les expériences nouvelles dont la pensée nous est commune, afin qu'en arrivant en Angleterre il soit déja au courant des pas que nous aurions pu faire. Nous croyons, en effet, Monsieur, qu'il peut vous être utile de lui voir consacrer quelques jours encore à la solution de cette question et vous verrez que, quelqu'imparfaites que soient les épreuves que vous allez recevoir, elles ne laissent rien à désirer sous le rapport des minutieux détails qui égalent, vus à la loupe ceux du Dagueréotype - Nicholl vous portera s'il est possible les specimens des premières collections destinées à être livrées au public.
Agreez, Monsieur, l'assurance de notre consideration très distinguée.
Pr Mr de Bassano <3>
Petit de Billier
Translation:
Paris
July 10/43
Sir
We come to inform you of the felicitous results which we have obtained after only the few days during which we have occupied ourselves with the Calotype. In order to demonstrate to you the importance of this new path, it is with great pleasure that we send you several proofs taken in three and four seconds. We believe, Sir, that it will please you to be able to appreciate swiftly the ardour with which we are dedicating ourselves to the Calotype and the future which is reserved for this business.
Nicholl who, after having been our master, now models himself upon us, is so satisfied by the first results obtained through our care and his jointly, that he believes it to be in your interest to ask whether he should come immediately to meet you as he had been instructed to do or whether he should pursue to the end the new experiments which we have thought of together, in order that, upon reaching England, he should already be aware of the steps which we could have taken. We believe, in fact, Sir, that it may be useful for you to see him dedicate another few days to the resolution of this question and you will see that, however imperfect the proofs you will receive may be, they leave nothing to be desired from the point of view of minute details which, under the magnifying glass, equal those of the Daguerreotype - Nicholl will bring you, if possible, the specimens for the first collections destined to be made public.
We are, Sir, yours most sincerely
For M. de Bassano
Petit de Billier
Notes:
1. This was the the 'Société Calotypique', as it was referred to in the correspondence, or sometimes 'Société Calotype,' was established by Bassano in 1843. WHFT ceded the French patent for the Calotype for ten years to Bassano, and while no official paper has been found on the business, a group of artists assembled to learn the art of the Calotype from WHFT and Nicholaas Henneman. It all ended badly. For more on this subject, see Nancy Keeler, 'Inventors and Entrepreneurs', History of Photography, v.26 n.1, Spring 2002, pp. 26-33. Examples of their output can be seen in Larry J. Schaaf, Sun Pictures Catalogue Fifteen: From Talbot to Turner (New York: Hans P. Kraus, Jr., 2006), pp. 34-37.
2. Nicolaas Henneman (1813-1898), Dutch, active in England; WHFT's valet, then assistant; photographer.
3. Hugues Antoine Joseph Eugène Maret, Marquis de Bassano (1806-1889), photographic entrepreneur, Paris